Tag Archives: tanka prose

Sotheby’s Surrealist Auction Sale

Sorry I’m so late. I wrote some poems, cooked a massive pasta bake, read some poetry, did some research, engaged in small talk with No 1 Son and my sister and generally lost my grip on the day.

So the poetry I mentioned did not get posted and when I go back to yesterday’s post I will have to add a note to say I was late.

Here it is, first published in Quail Eggs Issue 3 December 2025.

If you have a few minutes go and have a look. It is a pleasant, peaceful place. Just in case you are like me – click on he bars o the left of the title and everything opens up. I confess it took me a while to work it out.

Sotheby’s Surrealist Auction Sale

Blue, orange, yellow, red – Warhol’s copy of The Scream. I could do that. Make a copy, steal his inspiration, expending no imagination. Was there a class at art school called Copy Campbells Cans and Make a Mint? The road to Hell is paved with good imitations.

Warhol’s version has an auction estimate of £2 – £3 million. Mine, I expect, would do to line a budgie cage or two. I can see it now, a captive canary – they are easier to paint than budgies – with my copy of The Scream and melting pocket watches draped around the place. Collectors with fortunes bid on a print of a stolen idea. Sensing value in something mere mortals cannot see.

The bidding dies, a new Lot is announced. A porter shows off an empty coat hanger.

“Lot 164,” the auctioneer intones – “The Emperor’s New Clothes . . .”

as a child
I wondered if my blue
was the same as
other people saw
sometimes I still do

How to Write a Tanka Prose

Buzzard pursued by crow

This an answer to a query raised in the comments, but it’s something for everyone to read. Have a go, you might like it.

First, read this. Then abandon thoughts of haiku and haibun for a moment.

If I were starting again I would start with tanka prose. These are like haibun in that they contain prose and a poem, but they are more relaxed.

The trouble lies with the poem. A tanka is a small poem (5-7-5-7-7) according to general wisdom. This isn’t true. That syllable count should be the maximum. You can write fewer syllables.

Some editors like to preserve the short-long-short-long-long layout, others don’t mind as long as it has five lines. It’s just a poem and can include poetic effects, though probably not rhyme. As such, it is free from all the baggage that comes with haiku, and all the conflicting views of editors.

Little Egret at Aldeburgh

You can find tanka and tanka prose in Contemporary Haibun Online, Quail Eggs and Cattails. These are all available online. They are also easy to submit to if you want to have a go at being published.

Rather than listen to me, just read tanka and then practice. If I write ten tanka (which can take between twenty minutes and a week) you can be sure that at least one will tail off without being finished, and a couple will clearly be rubbish that can’t be helped by editing. Even after editing it’s likely that only two or three will be good enough to retain. That’s normal. Just keep writing and eventually you will get there. Don’t take notice of your internal editor until you have written a batch, or you will never actually finish a poem.

Eventually you will have enough to send off. Do it. You won’t be published unless you make submissions.

I send out a batch, one is probably accepted, the rest come back. I add another and send them out again. Usually one of the rejects will be picked at this point. I sometimes send things out three four times before I get fed up with them. By that time I usually have replacements written.

Little Egret – Blacktoft Sands

Next – tanka prose. They are like a haibun but with a tanka rather than a haiku. There is some discussion whether a haibun should be in haiku-like language (ie terse and often slightly stilted). You don’t have that with tanka prose, just write what you like. If you can write a blog post you can write a prose section for a tanka prose.

Then write the tanka to go with it. Some people claim to write the haiku/tanka first then write the prose section. I can’t do that. I write the prose and then write a suitable tanka.

Here are some comments I had recently.

“I think the haiku are not nearly as successful as the prose in your haibun.”

“After a careful review of your poem, I regret that I have had to pass it on.”

“Unfortunately, your work did not quite fit the shape that the issue ended up taking.”

“I’m afraid I don’t get this piece. Is it me or is its meaning or intention too obscure?”

The lesson from those comments is that not every submission ends in success and it’s all par of the process.

Heron

So, to summarise – read, write, submit, expect rejection, read, write, submit . . .

Eventually it will work out, but expect some rejections to begin with. At the start the rejections can seem depressing, overpowering and inevitable. Eventually you will get an acceptance, then another, and it will gradually build up . . .

There’s a lot of other stuff tha goes into writing a good tanka prose, and eventually I might learn some of it, but for the moment I find that the best way to work is to write plenty, submit a lot, shrug off rejection and recycle the rejects.

The recycling is key to my writing – it saves effort, and when a reject is accepted it proves that editing is a matter of opinions and rejected work is not always bad work. And above all, it’s about hard work and  persistence rather than that ephemeral thing we call talent

Good luck.

Cormorant, Lowestoft, Suffolk

More Poetry

My Orange Parker Pen

This is a tanka prose that was first published in Blithe Spirit 36.1, the journal of the British Haiku Society, in February this year. It is different from the original version, which was about eggs and lockdown and parents. This is about writing a poem and cooking eggs. It deviates slightly from reality as I mention coffee, where we always have tea for breakfast. Tea doesn’t really smell so I took the lazy way out and said we had coffee so I could add an extra sense to the poem.

But first, a tanka, from the same issue. It is based on the annual culling of the Christmas card list as my circle of cousins decreases.

old Christmas card
displayed again
fading slightly
sent by a man
who will not send another

I thought that’s what it was about, anyway. Julia reads it as a story about the Christmas card I have been sending her since 1988. It’s a good one and the message is still relevant. Why waste money, I ask, on another?

 

Life, seen in a Frying Pan

In lockdown, I decided to make better scrambled eggs and wrote a poem in my head as I stirred and learned. It spilled onto paper, took shape and, like the eggs, looked good. On the first rejection I checked all the words and moved them into better order. On the second I added an anecdote, on the third an allegory. At the fourth attempt I slimmed it down.

After five attempts I wondered if it might be bad, or if editors might dislike poems about scrambled eggs. When you think about it, it isn’t a subject you ever see. Eventually it faded from my mind, as poems like it often do. Recently, stirring eggs and making breakfast for my wife, I breathed in the toast and coffee smells and remembered the first line.

five eggs
two broken yolks
a speck of shell
things which are not perfect
still turn out well

The pen that Julia made at the wood turning group

A Nomination is Announced

Leaves and frost – Wilford, Nottingham

I’ve just had a newsletter through from the Tanka Society of America, and in it they have a list of the people they have put through as nominees for the Pushcart Prize. Those of you who think I am called Quercus (which was a name I go by the accident of working for Quercus Community when I started the blog) will wonder why I’m bothering to tell you this. Those of you who know my real name will note that it appears on the list, and all will become clear.

Although I am quite pleased with it, it’s important to remember that it’s only a nomination. I have won nothing.  On the other hand, an editor (or in this case two editors) have picked me out as being the writer of one of the six best things they have published this year. Pleasing as that is, there’s a big difference between a nomination and winning a prize. However, like the Oscars, people do note in their biographical notes that they are nominees. This is handy, as I’ve never yet won anything for writing. In fact I’ve never been a runner-up either – just “highly commended”. Twice in twenty years. You will not find me mentioned anywhere as an overnight success.

Heron at Clumber Park

I did get into the Red Moon Anthology a couple of times, I also slipped out again, as you are only as good as your last poem.  The first year I was in, I worried about never making it again. The next time, I worried less, but it wasn’t a great year and I didn’t write anything good enough to be chosen. That was depressing, but also made me concentrate a bit more, so I have bounced back. Of course, the trick is making sure I keep the quality coming.

Pushcart Prize Nominations for 2025

November 25, 2025

The Tanka Society of America is pleased to announce the following nominations for The Pushcart Prize: Best of the Small Presses LI anthology, as selected by Ribbons editors Liz Lanigan and Susan Weaver.

For those of you who are interested, this poem was turned down three times before it was accepted and became my most “successful” poem to date.  I actually think I may have written better poems last year, but that is how it goes. I certainly wrote worse ones!

Robin at Clumber, Nottinghamshire

 

The Dog-Eared Page 

Stumbling, after treading on my trouser cuffs, I fall against the wall. I have grown portly, and my waist has dropped, making my trouser legs too long. It is a hazard of old age I had not anticipated and I, like Prufrock, must wear the bottoms of my trousers rolled. Balding, sniggered at, ignored by singing sirens, I stagger on a one-way trip through the strange country that is old age. I never thought, when I first read Eliot as a teen, that I was looking at a route map of my life.

the road ahead
is shorter than the one
behind
crowded with regrets
and tests I did not pass

 

Pickled Eggs and Gingerbread

Biscuits

I started off by writing a post called “Things I Wish I’d Done”. By the time I’d done 150 words I’d depressed myself and, if I’d published it, would probably have spread this depression round. It is currently dispersing itself in cyber space, a selection of pixels slowly growing smaller a bits flake off. The only thing that survives is the title and a memory, but the way my brain is going, the memory will be gone fairly soon.

That’s the beauty and the tragedy of memory. Long term memory survives (which is why my Dad could still beat me at dominoes when he was over 90 and suffering with dementia). The tragedy is that you can remember all your mistakes with painful clarity. But you can’t do anything about it.

Anyway, enough about memories. I bet you’re wondering how far I got with my planning for next year. Having said that, anyone who has read this blog before isn’t going to be expecting too much. In fact, my dedication to procrastination is so pronounced that I’ve just been tidying my desk rather than getting down to any actual work.

Peppermint creams in preparation

The facts of this morning are that I got up, started work just before 8.00, wrote a post I deleted, looked at a few comments, checked emails, had breakfast, decided to have some toast, made coffee, washed up, watched birds and squirrels, sat at the desk, tidied desk, paid some bills and finally wrote something. As you are probably already thinking – it wasn’t worth the build-up.

I’m off to boil some eggs and make cauliflower soup now. I’m doing a dozen pickled eggs for Christmas – six ordinary, six with chilli. That should see us through to New Year and after that I intend trying to make a new recipe a week and try to bake every week. That, as you may have noticed, has no bearing on my poetry plans for 2026. I did however, write about baking in a poem I had published in Contemporary Haibun Online.

I had the title for years, because I’d used it for a blog. It looks like I had the title for nine years, in fact. It took me starting to bake again before I found a poem to go with it. It’s not even original, I pinched it from The General of the Dead Army by Ismail Kadare.

Look at that, an effortless slide from biscuits to Albanian novelists. Makes you wonder what this blog is coming to, doesn’t it? There was a time it was all compost, alternative toilets and sausages. Those were the glory days when I was trying to make the world a better place. Now I’m just happy if the world is still there when I wake up in the morning.

Poppies and corn wreath

 

Another Poem

 

Apple Blossom – Sherwood

Paper Cities

My wife’s mother watched American bombers glistening in the sky, saw the bombs fall and, later helped clear the debris from the dropping of an atom bomb. She told me stories of what happens when you drop incendiaries on a city of paper houses and taught me how to fold a paper crane.

On the other side of the world my mother tried her gas mask on and practised hiding under her school desk. In October 1940 a German bomber flew low across the school and dropped two bombs. She picked up a piece of bomb casing in the school yard while it was still warm.

We discuss this with the kids as we fold paper cranes for a school project. It means more to them, when told in terms of grandmothers, than all the pictures on TV.

familiar folds
I have not made
the thousand yet . . .
one of the children asks
for blue and yellow paper

 

First published in Cattatils – August 2023

Some blossom is showing

 

My Theory of Timing Submissions

REsettling the plough

As it turned out, yesterday’s grand plan ground to a halt. With just sixteen days until the end of the month I need to start looking at haibun and tanka prose. I have, as usual, plenty of prose sections, but finding the right words for the haiku and tanka can be tricky. I have just about got enough for four submissions but |I need to get on with it as the final few short lines can end up taking a long time.

Just as I thought it was all coming back the hard facts indicate that I don’t have enough poems, and the ones I have, aren’t far enough advanced. There was a time when I used to have all my submissions queued up at the end of a month, waiting like caged greyhounds to hit the ground running as the new month  My theory was that if I was borderline but got in first, the later poems would have to be better than me to displace me and just being equally good would not be enough. Better, I thought, to be the first poem about getting old than the second, third or fourth. Poets are notorious for churning over the same few subjects, so if you can’t be original, or best, try being first.

Detail of the mouse

Now, as my energy declines, I find it hard enough just to scrape a few poems together by the end of the month. There is an advantage to this – the decisions seem to be faster and you have the rejects back in time to use them again in a timely manner. Using this system I have sometimes had a decision within hours, and the poems have been out again in a similar time span. I once had a poem that was rejected, submitted elsewhere and accepted within a space of days.

However, as things stand, I need twelve poems of usable quality. Time moves on, and those twelve are now my priority. The great recycling project will have to wait. editors often remark on the number of submissions they receive, but it’s also true that there are more editors out there than I can submit to. I just can’t write fast enough. October is a month with no haibun submissions planned, so the recycling can start then, as can the production of the next batch of haibun.

Two sizes of wheatsheaf loaf

Pictures are from September 2016 this time.

An Answer to a Haibun Question

For Paol Soren, who asked, and for anyone else who wants to know.

This is an explanation of Haibun.

This is someone else’s explanation of a Haibun.

And this is an example.

Pigs and cornflowers

The Thoughtful Pig

When I tell the pig that my latest scan is clear, it grunts and stretches out a bit more neck
for me to scratch.

My wife, when I gave her the same news, said: “What does that mean?”

How do I know? I’m not medically qualified. I assume it means they can’t find anything of
concern, and apart from regular monitoring, don’t intend doing anything else. When I point
this out, she tells me that being sarcastic, alongside being passive-aggressive, is one of my
major faults. When I point out that this is two faults, she adds pedantry to the list.

It isn’t difficult to kill someone, particularly when you have access to the internet, though
the advice you get is often qualified with reference to the trickiness of modern forensics,
and they all agree that a major difficulty is disposing of the body. Fortunately, I have pigs
and they will eat almost anything.

“One day,” I say, scratching dried flakes of mud from behind the listening ear, “one day . . .”

cornflower
blowing in the breeze
clouds gather overhead

That one was published in drifting sands last month.

This one is a tanka prose. It doesn’t have a Japanese name. It’s a tanka (five line poem) added to a prose section instead of a haiku. This one was published in Contemporary Haibun Online earlier in the year.

Angel with Spear, 1860s. By N H J Westlake or J M Allen. St Michael’s and All Angels, Derby

The Next Funeral

Amazon reviews indicate I am not the only person to have searched for a black tie with next day delivery. I could have sworn it was in the car’s glove compartment, neatly folded from the last time I wore it. My one white shirt hangs, ghostlike, from the bedroom picture rail and my timeless drab tweed jacket hangs next to it. The tie, I suddenly remember, is in my jacket pocket.

Tomorrow, as I nod to cousins, we will remark that we really must try to meet without someone dying. My uncle, who has just turned ninety, tells his brother in law to wrap up warm or he’ll be next. One day, I suppose, I will realise there is no obvious candidate to be next . . .

in church the sun
shines through an angel’s robe
bubbles trapped in blue glass
I wonder whose breath is
captured forever

St Joseph and the Angel c 1920 by Wilhelmina Geddes.

Tanka & Tanka Prose

I’ve covered Haiku. I’ve covered Haibun. “Covered” may be over-stating the case – probably safer to say I’ve added a few random thoughts to the thousands of words of serious debate that goes into the subject. I’m now going to do Tanka and Tanka Prose in one go. They are simpler than the others, so I can do that.

A Tanka is a five line poem, originally with lines of 5-7-5-7-7 syllables. It is now, in English, a five line poem of variable syllable count. You are allowed to use poetic devices in writing it and you don’t have all the rules of a haiku. I avoided it for years, because I was having enough trouble with haiku and Haibun, then I realised it was a much more forgiving form.

Tanka means “little song”. It is complete in itself and a lot of them are love poems, because that’s what they were hundreds of years ago. They are still popular today and the royal family traditionally write them at New Year. Love, courtship, nature, impermanence, life, death, and marriage, sadness – that sort of thing.

I have to say that I took to it immediately. I’m now finding it a bit harder because I am, as usual, starting to worry about doing it well. It’s that internal editor again. There are some good articles here and here. Sorry to land you with lots of reading, but they explain it better than I can and, to be honest, Julia is cooking banana bread, which makes my brain close down. You will be getting very little thought from me for a while.

The tanka has the advantage of opening up the world of the Tanka Prose. The Tanka Prose is simply a Haibun that uses a tanka instead of a haiku – there is no Japanese name for it. This is  a shame as Tanka Prose is an inelegant name for an excellent poetic form. There is some discussion whether the prose piece should be written differently to the prose in a Haibun (because poets love complication), but I just write it and nothing bad seems to happen. Editors seem to think you can write in a variety of styles for Haibun, so I can’t see them tightening up on Tanka prose just yet. However, don’t bet on it, anything can happen . . .

However, for now, I love Tanka Prose because, quite simply, you can say what you want to say without the rules getting in the way. Sometimes you need rules, but sometimes you don’t.

Behind the waterfall at Newstead Abbey

I’ll just add a link and an example now, as I have covered most of what I need to say in the preceding two posts.

This is from Cattails October 2023.

There are lots of good poems in Cattails, I quote mine because I am the copyright holder, not because it is the best.

Crepuscular rays at Rufford Park

Crepuscular rays at Rufford Park

Paper Cities

Simon Wilson, UK

My wife’s mother watched American bombers glistening in the sky, saw the bombs fall
and, later helped clear the debris from the dropping of an atom bomb. She told me
stories of what happens when you drop incendiaries on a city of paper houses and
taught me how to fold a paper crane.

On the other side of the world my mother tried her gas mask on and practised hiding
under her school desk. In October 1940, a German bomber flew low across the school
and dropped two bombs. She picked up a piece of bomb casing in the school yard while
it was still warm.

We discuss this with the kids as we fold paper cranes for a school project. It means
more to them, when told in terms of grandmothers, than all the pictures on TV.

familiar folds
I have not made
the thousand yet . . .
one of the children asks
for blue and yellow paper

 

Time for a Change of Pace

Here’s a Tanka prose from a while back. I thought it was time for a more relaxed posting. It’s tempting, after my recent reading of a book of poetry criticism, to write about the poem. But I won’t, because it won’t improve anything.

This was first published in Ribbons, in Winter 2023.

The Shadow of the Red Kite

Simon Wilson, Nottingham, UK

The autumn sun warms my back as we sit in the old stable yard. My wife outlines her plans for the day and I run my fingers over the grain in the silvery surface of the weathered tearoom table. Our tea and bara brith arrive. Translated from the Welsh, bara brith means speckled bread, referring to the dried fruit that is its most noticeable feature.

Three wasps also arrive. Two fly away as my wife flaps her hand at them, but one lands on the table and stalks my food. It hauls itself over the rim and begins to gorge on the juicy centre of a raisin. My wife tells me to chase it off but I don’t have the heart. It is September and soon it will die. I can spare a little dried fruit for a fellow struggler.

She breaks off the conversation and points over my shoulder. I turn to see the distinctive silhouette of a Red Kite overhead. When I was a child, it was a very rare bird in the UK, and survived only in Wales. I remember the combined thrill and disappointment I experienced on a family holiday when I was ten years old–the profile and the flash of red that denoted a kite, but at a distance so great I could hardly see it, and never quite believed I had seen one.

kites in the sky
and mist on the mountains
with you beside me
if this is all life is
it is enough

 

Red Kites at Gigrin Farm