Tag Archives: haibun

Would Larkin call it Quiche?

Swings and Roundabouts, what goes around comes around, as one door closes another door opens . . .

Hot on the heels of my last rejection comes an acceptance. Not only an acceptance, but an acceptance for two tanka prose. Any double acceptance is a red letter day, as I said recently. This one was particularly good, as I had only sent two.

This is when I noticed something strange. The three that had been rejected a couple of days ago, looked poor when they were returned. The two that were accepted looked good when I re-read them. When I sent them off, they all seemed to be much the same level. It looks like I evaluate my work in relation to what happens when it is judged by an editor.

I must guard against this effect when viewing my work.

Here is a haibun that was rejected many times (four, I think) but accepted within hours by the final editor. It changed a few times over its life but the final version was not, as I recall, changed from the version that had been rejected by the previous editor.

Hidden Worlds

He wears a grey gaberdine and rides a bicycle from church to church. In his head he composes poems about sex and tombs. On YouTube he flickers in black and white, like a newsreel from the 1950s. Smiles are clearly still on ration.

Larkin used more bad language than you normally expect from a librarian. This becomes understandable when you find that he started his day with half a bottle of sherry.

monochrome photo
my parents younger than me
1963

Inspired by the life of Philip Larkin

(Published in Failed Haiku – February 2021)

I added the footnote because I had just been rejected by an editor for being obscure( it was a poem about a visit to Adlestrop). The editor who accepted it, did not use the footnote. You might want to read this, if you aren’t familiar with Larkin. I selected 1963 partly because of the poem and partly because of the sound. It wasn’t an easy decision because the rhyme counts against it in Japanese style poetry.

Meanwhile here are some pictures of my latest quiches, complete with ready made pastry cases. When I was a boy quiches were called flans and my mother used to make “egg and bacon pie”, which has been replaced by Quiche Lorraine. Haven’t we changed over the years? Change and improvement, that old thing.

The top picture is what happened to the leftover egg from the quiches. We just ate it for breakfast. The other pictures are quiches with a definite yellow cast to the photo and a couple of pics of the great biscuit disaster. I only had two cutters – the little man and a glass from the cupboard.

There is a lot of spinach in the flans, though you can’t really see it. We’ve also had it in curry this week. It’s going to mess my INR results up but I ordered a 500g bag with the groceries, which is a lot more spinach than it sounds when you actually have to use it. Green vegetables contain Vitamin K, which is the antidote for Warfarin so if you eat more, the INR goes down. You are supposed to eat the same things each week to stop the INR moving. So the choice is this – die of a blood clot, die of boredom, get scurvy. Discuss.

It’s a Haibun

Here’s a poem for you. It was first published in The Haibun Journal in April 2025. I could say it’s a comment on art and the people who think that four minutes and thirty three seconds of silence is music. If I had a Masters Degree, as many poets seem to have, I could probably get away with that.

But I don’t. I have a City & Guilds in Poultry Production, so I settled for writing a piece about being desperate for inspiration. I’m told that writing poems about writing poetry is almost guaranteed to get you turned down because editors see so much of it, so I got lucky here. Well, I got lucky the third time I submitted it, which would make a good case study on persistence.

Originally it was a tanka prose but it became a haibun, removing the tanka and using a haiku that I’d previously had rejected when it was sent to a haiku magazine. “Three Minutes Thirty Three” was originally “Six Minutes Sixteen”, I added the bit about alliteration making it poetry and substituted “watching birds” for “watching daytime TV”. Whether those qualify as improvements I’m sure. There are probably a couple of tweaks I would make if I ever get round to that poetry book, but otherwise I’m happy with it, which is not something I say about all my published poems.

Anyway, this is the finished version. For now . . .

Two Hours Twenty Two

An hour and forty eight minutes pass before I dredge inspiration from the depths. I know this because I set a timer to put myself under pressure to produce. If John Cage can do 4′ 33”, I thought, I can do Two Hours Twenty Two. It’s not accurate, but it is alliterative, which makes it poetry. If I’d set off with Cage’s piece in mind, I would have settled for Three Minutes Thirty Three and passed the rest of the morning drinking tea and watching birds feed in the garden.

a blackcap
sings from tangled thorns
—the stalking cat

 

 

 

 

Poetry and Robins

 

Robin - singing

Robin – singing

a robin
sings to its mate
when was the last time
I sang
for you?

That is my latest publication. It was a surprise, because I hadn’t ben told it was accepted. Fortunately I always check before sending things again, as editors don’t like simultaneous submissions. It’s in a German publication called Chrysanthemum. After waiting a while, I went to check on the website, assuming I’d been rejected but wanting to double check, and found the magazine had already been published and I am on pages 226 and 227.. It was a pleasant surprise. They also translated it into German. I knew this was going to happen, but hadn’t anticipated the different look (using capital letters) or the different dynamic that would come from what seemed to be a reordering of words.

Here’s the German translation.

ein Rotkehlchen
singt für seine Gefährtin
wann habe ich
das letzte Mal
für dich gesungen?

Robin, Arnot Hill Park

I just fed it into an internet translator and it put it into English in almost exactly my words. This was a surprise, and a superb effort by the human translator. I have to admit I was expecting it to come back seriously scrambled due to the changes in word order I could see and because of previous experience with internet translations.

I also had a haibun published.

Lesson not learned
Only a few miles from where I sit, a mammoth died. Grass grows on what was once
a Roman town. Stone spires show where a great religious house rose and fell, then
rose again. So many empires, so many layers of dust telling one and the same story

dreams of
a second chance
— one more grey dawn

I’m not quite sure what happened in the edit as the title and last line have been altered in the published version. Altered but possibly not improved. What do you think? The original version is shown below.

Lessons we have not learned

Only a few miles from where I sit, a mammoth died. Grass grows on what was once a Romans town. Stone spires show where a great religious house rose and fell, then rose again. So many layers, so many stories they could tell. So many men forget all empires turn to dust.

dreams of
a second chance
—one more grey dawn

Robin at Rufford Abbey

That means that in the first four months of the year I have made 30 submissions and 22 have resulted in acceptance. However, before congratulating myself, I have to remember that the 30 submissions contained 151 poems. Normally a submission contains three haibun or tanka prose and the submissions of shorter poems at often 10-15 poems. So when I say I made 30 submissions and had 22 acceptances this 77% success record could also be calculated as also only 15%. It all depends on how you look at it.

Robin

 

 

 

 

An Old Poem is Found, Repeated and Recalculated

Stone on the Floor – warning of poetry ahead

I’ve just spent much of the last two days sorting out files on my computer. Things had become so chaotic that when I wanted to start making submissions at the end of last month, I couldn’t actually find a lot of things I needed. Clearly something needed doing, and I have therefore done something.  It’s not quite fixed the problem but it has made it more manageable. Everything is now contained in a dozen files, and each file has a title that reflects the contents and isn’t confusingly close to the title of any other file. Of course, below that level, chaos still reigns, but it is slightly more orderly than it was, and I’m in with a fighting chance of getting on top of it.

The thing that really strikes home about the poem, apart from the obvious fact that it could be improved, is the fact that only seven years ago you could develop a thought and report a mental journey. You didn’t need all the drama and excitement a lot of editors seem to be seeking these days.

Thirdly, it strikes me that this was published 225 weeks ago. I no longer have the 999 weeks of which I wrote (given average longevity and a following wind). I now have 775 weeks, and that doesn’t sound anything like as good.

Snowy Detail

Seven Thousand Mornings

I knew today wasn’t a morning I was going to enjoy because the tip of my nose was cold and there was a sliver of grey showing round the edge of the curtains. Summer had ended.

This thought made me pause, and in that pause I let my mind run free. I had been watching a TV programme on life expectancies the night before and it suddenly struck me that if I took my current age from my life expectancy and multiplied it by 365 I would know roughly how long I was going to live.

It wasn’t until I finished that I realised I didn’t really want to know.

It’s about 7,000 days.

That’s approximate. I forgot the exact life expectancy, and I multiplied by 360 because it’s easier. I also like all the wrong sorts of food and avoid exercise, which is the wrong way ’round for longevity.

This makes the calculation even less exact.

If it is 7,000 days that’s only a thousand weeks.

Next week it will only be 999 weeks.

I might have to think about getting up earlier and working harder in the time I have left.

Or, I might just give up mental arithmetic.

in the rustling leaves
squirrels seek acorns
two paths diverge

First published Haibun Today 12.4 (December 2018)

Squirrel at Rufford

 

Shakespeare’s Monkey

Little Egret

An answer I made to Tootlepedal in the comments about writing a lot and letting blind chance sift through it for the good bits reminded me of this poem.

As I was about to press the Publish button, it struck me that I may have posted it before as it seemed familiar. The trouble is that a lot of them seem familiar because they spent so much time inside my head.

Anyway, it seems I did post it before. Sorry if it seems repetitious. I note from reading the version in the other post that it has a different haiku in each place. The one in the other post was the one it was originally written with, the one here is how I sent it. Sometimes I make last minute alterations, and sometimes I don’t make sure all the versions are consistent.

I now think that the unused haiku is better than the one I eventually submitted. At the time, I obviously thought that the other version was an improvement. It was published, so it must have done the job.

Shakespeare’s Monkey
Another rejection. My words have, again, forked no lightning. This is driven home by the fact that I borrow the words of Dylan Thomas to describe my situation. However, I am convinced that if I write enough, I will eventually produce a sonnet of enduring excellence or a haibun that brings tears to the eyes of an editor. Tears of joy, that is. They like you to be clear about such things.

new poems—
the favourites I have not
yet read

First published Blithe Spirit November 2022

Little Egret at Aldeburgh

The pictures are Egrets because they are quite poetic birds, and I have no pictures of monkeys.

My Theory of Timing Submissions

REsettling the plough

As it turned out, yesterday’s grand plan ground to a halt. With just sixteen days until the end of the month I need to start looking at haibun and tanka prose. I have, as usual, plenty of prose sections, but finding the right words for the haiku and tanka can be tricky. I have just about got enough for four submissions but |I need to get on with it as the final few short lines can end up taking a long time.

Just as I thought it was all coming back the hard facts indicate that I don’t have enough poems, and the ones I have, aren’t far enough advanced. There was a time when I used to have all my submissions queued up at the end of a month, waiting like caged greyhounds to hit the ground running as the new month  My theory was that if I was borderline but got in first, the later poems would have to be better than me to displace me and just being equally good would not be enough. Better, I thought, to be the first poem about getting old than the second, third or fourth. Poets are notorious for churning over the same few subjects, so if you can’t be original, or best, try being first.

Detail of the mouse

Now, as my energy declines, I find it hard enough just to scrape a few poems together by the end of the month. There is an advantage to this – the decisions seem to be faster and you have the rejects back in time to use them again in a timely manner. Using this system I have sometimes had a decision within hours, and the poems have been out again in a similar time span. I once had a poem that was rejected, submitted elsewhere and accepted within a space of days.

However, as things stand, I need twelve poems of usable quality. Time moves on, and those twelve are now my priority. The great recycling project will have to wait. editors often remark on the number of submissions they receive, but it’s also true that there are more editors out there than I can submit to. I just can’t write fast enough. October is a month with no haibun submissions planned, so the recycling can start then, as can the production of the next batch of haibun.

Two sizes of wheatsheaf loaf

Pictures are from September 2016 this time.

An Answer to a Haibun Question

For Paol Soren, who asked, and for anyone else who wants to know.

This is an explanation of Haibun.

This is someone else’s explanation of a Haibun.

And this is an example.

Pigs and cornflowers

The Thoughtful Pig

When I tell the pig that my latest scan is clear, it grunts and stretches out a bit more neck
for me to scratch.

My wife, when I gave her the same news, said: “What does that mean?”

How do I know? I’m not medically qualified. I assume it means they can’t find anything of
concern, and apart from regular monitoring, don’t intend doing anything else. When I point
this out, she tells me that being sarcastic, alongside being passive-aggressive, is one of my
major faults. When I point out that this is two faults, she adds pedantry to the list.

It isn’t difficult to kill someone, particularly when you have access to the internet, though
the advice you get is often qualified with reference to the trickiness of modern forensics,
and they all agree that a major difficulty is disposing of the body. Fortunately, I have pigs
and they will eat almost anything.

“One day,” I say, scratching dried flakes of mud from behind the listening ear, “one day . . .”

cornflower
blowing in the breeze
clouds gather overhead

That one was published in drifting sands last month.

This one is a tanka prose. It doesn’t have a Japanese name. It’s a tanka (five line poem) added to a prose section instead of a haiku. This one was published in Contemporary Haibun Online earlier in the year.

Angel with Spear, 1860s. By N H J Westlake or J M Allen. St Michael’s and All Angels, Derby

The Next Funeral

Amazon reviews indicate I am not the only person to have searched for a black tie with next day delivery. I could have sworn it was in the car’s glove compartment, neatly folded from the last time I wore it. My one white shirt hangs, ghostlike, from the bedroom picture rail and my timeless drab tweed jacket hangs next to it. The tie, I suddenly remember, is in my jacket pocket.

Tomorrow, as I nod to cousins, we will remark that we really must try to meet without someone dying. My uncle, who has just turned ninety, tells his brother in law to wrap up warm or he’ll be next. One day, I suppose, I will realise there is no obvious candidate to be next . . .

in church the sun
shines through an angel’s robe
bubbles trapped in blue glass
I wonder whose breath is
captured forever

St Joseph and the Angel c 1920 by Wilhelmina Geddes.

Sixteen Swimming Swans

 

Mute Swan – Rufford Abbey

This morning I thought of several poems whilst I was on the way back from dropping Julia off. This is the same time frame where I used to have all my best ideas. My brain is awake but the task of driving on a fairly clear road is not too demanding. At that point thoughts come into my head. I actually had my first idea before we left home, had a second as I dropped her off and had several more on the way home. No pad, no voice recorder, just me repeating things to myself.

When I reached home I noted the ideas down and wrote the prose sections for five haibun. That’s more than I did in the last months – the ones I’ve submitted have all been written for ages and I have merely worked my way through them without originating anything. They have had a few tweaks, and have needed a haiku or a tanka here and there, but generally all my recent acceptances have been written for months. That, of course, is how it is supposed to be. People who know these things advise leaving work to mature.

Mute Swan at Clumber Park

I just looked back and realise that I have had three months this year when I have submitted nothing and that everything I have had accepted since March has been, and been rejected, at least once.

Since this morning I have had two more ideas, though I have not settled to write them yet. Even poets have to wash up and drink tea. One of the ideas is actually about drinking tea.

Swan at National Arboretum

If you’ve ever followed my creative process you will have noticed that things change and I’m more of an artisan than an artist. I don’t really have a creative process, despite what I just wrote. In three months it’s quite likely that the reflections on drinking tea will have become a poem about eating sandwiches. That’s how it goes. That’s how my poem about two swans flying by became a poem about sixteen swans swimming, and was eventually accepted and published as a poem about a cormorant.

If a poet’s studio is a serene place of beauty where words flow and great thoughts are written in flowing calligraphy, mine is more like a backstreet workshop where power tools scream and where things are bolted together roughly and beaten into shape with hammers.

Eventually I will rewrite the one about the two swans flying by.  I liiked it and it contained an idea that didn’t work with cormorants.

Guess what the theme of today’s photos is . . .

 

Childhood Reading and Other Stories

 

A brief surge of activity and some hasty rewriting sees me with nine poems to send off. They were almost ready, they just needed editing and the haiku/tanka adding. That takes me as long, or longer, than writing and editing the prose sections. Haiku, as I have said before, are slippery and elusive. Tanka are easier as they have more words and fewer rules. Here’s another link – to Haibun this time.

In the last post I forgot to mention two things. One was the yell of raucous laughter that escaped me when a serious, rotund and shiny youth (a trainee lawyer) spoke about a class action he was initiating against landlords. Julia thought I was in pain, but I was merely laughing at his description of allowing landlords to do certain things in relation to insuring flats. He described the situation as like putting Dracula in charge of a blood bank. Vivid and amusing in itself, but doubly so when uttered by a well-fed, junior lawyer who clearly lacks self-awareness and does not realise how the general public views lawyers and their bills.

As Burns said:

O wad some Power the giftie gie us
To see oursels as ithers see us!

I’ll leave you to translate that for yourselves.

You may also like to look up this man, who was also a Scottish poet and is probably the second best writer to come from Langholm. This man is, of course, the best.

I said “two things” a few lines back, but I’ve forgotten the second one. This sort of thing happens all the time.

Ah! The books. I found them when I was clearing out. They are surplus to my requirements. I won’t read them again, they aren’t in collectable condition and, although they are part of the foundations of my reading, I am not particularly fond of them. I also found a number of Biggles books and a set of the Chronicles of Narnia. Those, I will keep.

A Poem from Drifting Sands

This is from Drifting Sands Issue 24. If you use the link you can view me in situ by scrolling down to Simon Wilson, or look on page 53. I’m fairly sure I haven’t posted this one before, though as we have noted, my memory is not all it used to be.

Young and old . . . and gone
Saturday afternoon. We are having a garage clear out. Two kid’s bicycles, sports kit and a
child-sized tent are piled on the ground. Garden tools, not used for years, are lined up against
the house—the leaf blower with the intermittent electrical fault, a long-handled wire brush for
weeding the gaps between paving slabs, a tool with three hooked tines . . .

Distant shouts drift from a cricket match, an Amazon driver delivers something across the
road, and magpies roam the gutters, searching for water. If they find any they scoop at it
eagerly and hold back their heads to drink. The sunshine brings out the iridescent blues and
greens in the black plumage, and lights up the falling water droplets. I decide that tea would
be a good idea. My wife sits on a camping stool and I balance on the chair with the loose leg as
we sip the hot brew. We find a box of cassette tapes. They seemed so modern at the time. She
picks out one by Ian Dury and asks if I remember that night in Sheffield. Looking at the
growing pile we wonder why we needed it, and why we kept it all this time.

the garden harvest
tomato juice runs down
my chin

 

The pictures come from May 2020 and were selected at random. I really should be more sensitive and use photos that match the poem.