I’ve been learning new words this week. The best was logorrhoea, from Derrick. It sounds worse than it is and merely means wordiness or “extreme loquacity”. I would have said sesquipedalian myself, had I been in sophisticated mood. Or motormouth if I had been in my normal mode, though the meanings are slightly different. The advantage of sesquipedalian is that I can spell it. The advantage of logorrhoea is to be found in my rhyming dictionary. There is , literally, an embarrassment of riches to be found in there (though I had already managed the less tasteful ones without the help of the dictionary). My only reservation is that the dictionary omits pyorrhoea. It does, however, include pizzeria Tanzania and Ikea. When I finally get round to it that’s going to be a heck of a Limerick . . .
I also learned prosimetrum, It’s a word that is so little used that my spell checker doesn’t recognise it. It’s a piece of writing that combines prose and poetry. Yes, I was reading about haibun in an attempt to become a better writer of them. More specifically, prosimetrum is a form where the verse dominates. The form where prose dominates is versiprose. This seems the wrong way round to me, but that’s what Wikipedia says and I can’t find anything to contradict it, mainly because I can’t find anything when I search for versiprose. I’m suspicious that someone is just making words up.
You have to wonder how much knowledge is necessary before you can start to write something. As I’ve shown, I can write prosimetrum without knowing what it is. I can, after all, not explain the niceties of the Otto Cycle, but I have been successfully driving cars for the last 45 years.